Psalm 68:12-13 – Daily Bible Verse

December 31, 2020

“Adonai gives the command; the women with the good news are a mighty army. Kings and their armies are fleeing, fleeing, while the women at home divide the spoil” (Complete Jewish Bible).

The first word is Adonai and means ‘lord.’ Generally Adonai is from the yod hey vav hey meaning the I AM or Yahweh. In this case, it is specifically Yeshua, the Commander of Elohim’s army giving the command.

‘Gives the command’ in the Hebrew is ‘utters speech.’ These two Hebrew words are נתן or nathan and אמר or omer. Nathan means ‘to give, put, or set.’ It can also mean ‘personally deliver by hand.’ Omer means ‘promise, speech, or word.’

‘Women with the good news’ in Hebrew is ‘those who proclaimed it.’ ‘Those’ is אמ or am and means ‘people.’ The Hebrew word בשר or basar means ‘to bear tidings’ or ‘announce, carry, preach something fresh.’ This word implies there is a ‘bearer’ who brings ‘glad tidings’ as in the birth of a child, or the salvation of Elohim. The word basar is used for praising Yahweh and for the Messianic servant (Messiah ben Yosef) who preaches ‘glad tidings’ to the meek. In this specific instances, the word is basarot which is the plural feminine meaning ‘women bearers of good news.’

‘Army’ comes from the Hebrew צבא or tzava and means ‘army, war, warfare.’ One of the character traits of Elohim is Yahweh Tzva’ot or the Capatain of the ‘hosts in the army of heaven.’ Tzava also translates as ‘hardship’ or ‘struggle.’

The Hebrew word for ‘flee’ is נדד or nadad and means ‘retreat,’ ‘depart,’ and even ‘wander.’

‘Women’ in this verse is the Hebrew word נוה or naveh and means ‘comely.’ It also means ‘abode of the shepherd,’ or ‘habitation.’ The feminine of naveh is navah and means ‘home’ and ‘beautify.’ In other words, naveh/navah is a pleasant place, a beautiful dwelling.’

The Hebrew word for ‘home’ is בית or bayit or ‘house,’ ‘home.’ Perhaps it is because of being a ‘shepherd in the home,’ the Complete Jewish Bible translated naveh as ‘woman.’ Also, in the time, culture, land in which this was written, women did remain home during times of war. They were the keepers of the home and though they were not part of the army, they had a role

The Hebrew word for ‘divide’ is חלק or chalak and means ‘to share,’ or ‘distribute,’ as food during a festival.

The Hebrew word for ‘spoil’ is שלל or shalal and means ‘booty,’ or ‘possessions.’ In the event of war, these items would include garments, gold, silver, flocks, herds, food, and drink.

Here are several other versions’ translation of this verse:

“The Lord gives the word— a great company of women proclaims the good news. “Kings of armies, flee, flee!” She who stays at home divides the spoil.” (Tree of Life Bible)

“The Lord gives the command; The women who proclaim the good tidings are a great host: “Kings of armies flee, they flee, And she who remains at home will divide the spoil!” (New American Standard)

“The Lord announces the word, and the women who proclaim it are a mighty throng: “Kings and armies flee in haste; the women at home divide the plunder.” (New International Version)

Adonoi gave the word; rav (great) was the tzava (company, army) of the mevaserot (heralds, those that published it, the lady evangelists). Melachim of tzeva’ot (armies) shall flee, they flee; and she that tarried at home shall divide the plunder.” (Orthodox Jewish Bible)

“Yeshua personally hand delivers and speaks forth the promise [of resurrection]. Women are called to bring forth the good news of salvation as a large army who have done spiritual warfare. Kings of the nations, peoples around them retreat, depart, while these beautiful women who have remained in their homes are called to distribute garments, gold, silver, flocks, herds, food, and drink.”

©2020 Tentstake Ministries Publishing, all rights reserved.  No copying or reproducing of this article without crediting the author or Tentstake Ministries Publishing.

Leave a Reply

*